Plameňák na konci léta je jako pohádky na dobrou noc

Sdílet
Sdílet
Sdílet

Když jsem nedávno přišel na nakladatelství Gnóm skrz knihu Gwilanina harfa a jiné povídky, byl jsem natolik unesený, že jsem se nemohl dočkat nějaké další publikace, která se mi dostane pod ruku. Konečně nastal ten čas a objevil se přede mnou Plameňák na konci léta, jenž poprvé vyšel už v roce 2016. Doslova jsem se do té malé sbírky povídek zakoukal a po celý týden jsem si mohl číst před spaním úžasné příběhy ze všech žánrových spekter.

Autor:




Vydavatel:
Překlad:
Počet stran:
Tisk:
Vazba:
Rok a měsíc vydání:
ISBN:
Vydání:

Ursula Le Guinová, Pat Murphyová, Charlie Jane Andersonová, Kelly Barnhillová, Pamela Rentzová
Gnóm
Jakub Němeček
152
černobílý
V4
březen 2016
978-80-906124-0-2
první

Zdroj: Gnóm

Máme zde pět autorek

Cítím povinnost vám stručně představit všech pět autorek, na které v knize narazíte. První je Pamela Rentzová, Američanka z kmene Karuků. Jak o sobě sama říká, pěstuje dýně a jiřiny, co fotí, nemá děti ani domácí zvířata a fandí fotbalovém klubu Portland Timbers. Druhou autorkou je slavná Ursula K. Le Guinová. Světově slavná autorka se vyzná v antropologii a sociologii a do České republiky se dostala například dílem Gwilanina harfa a jiné povídky, takže pokud chcete skutečně číst příběhy všeho druhu, kterou jsou perfektní, opět tuto knihu doporučím.
Hned dva příběhy do sbírky zde poskytla Pat Murphyová, spisovatelka, která vynalézá hračky. Je také držitelka Nebuly, Locusu nebo ceny Theodora Sturgeona. Předposlední je Kelly Barnhillová, jež na svém webu o sobě píše, že je spisovatelkou, učitelkou a hrozně upovídanou paní, co ráda peče koláče. Poslední je Charlie Jane Andersová. Ta napsala zajímavou knihu All the Birds in the Sky (Všichni ptáci na nebi), která však u nás nezískala mnoho kladných ohlasů.

Ale hned šest příběhů, a úžasných

První příběh se jmenuje Bitva o malou vědu a napsala jej Pamela Rentzová. Dozvíte se v něm, co se může stát, když potomci amerických indiánů získají možnost postavit si svůj vlastní stroj času. Autorka pracuje s utrpením původních obyvatel, ale zároveň si neodpouští kritiku svého vlastního národa, což je velice zajímavý pohled.
Aby toho nebylo málo, tak je tu kritika společnosti v příběhu Velká radost od Ursuly Le Guinové. Ta se v povídce věnovala možnosti cestování bez skutečného pohybu, tedy přesouvání svého myšlení do exotických cizích světů. Dostanete se do světa, kde jsou třeba každý ven Vánoce. Jenom je tu stále problém v tom, že ty světy už někdo předtím obýval.

Zdroj: Gnóm

První ze dvou příběhů od Pat Murphyové se jmenuje Jak to bylo doopravdy. Příběh přípomíná všechny ty pohádkové princezny. Jenže tyto proti sobě nemají žádnou nepřátelskou postavu jako zlou čarodějnici nebo macechu, ale milující matku. Máme zde takovou hru s klasickým příběhem, nicméně příjemným.
Kelly Barnhillová je zde představená v příběhu Paní Sorensenová a její seskveč, povídce vyprávějící o vdově, která má velice kladný vztah ke zvířatům. Žádná filozofie, žádná politika nebo akce, prostě příběh, k němuž je potřeba mít duševní klid i náladu.
Předposledním příběhem je Šest měsíců, tři dny od Charlie Jane Andersové. V tom se setkáváme s dvojicí jasnovidců, kteří vědí, jak dopadne jejich vztah. Tedy aspoň oni to vědí, my netušíme absolutně nic. Autorka se identifikuje jako queer osoba, takže i z povídky je takový přístup cítit, nicméně z hlediska tvorby fantasticky vystihla celý příběh velmi dobře.
Finále pak uzavírá Pat Murphyová s Hejnem zahradních plameňáků, kde se setkáváme s bojem anarchistky proti jednomu usedlému knězi, jehož názory jsou pro celou onu obec, kde žijí, zákonem. Jasně, asi je vám hned z popisu jasné kdo zvítězí, ale upřímně, mě celý příběh uhranul snad ze všeho nejvíc a jako pohádka na dobrou noc mě pak naplnil nadšením.

Plameňák na konci léta je u nás velice neobvyklou sbírkou

Nyní se ještě dostaneme k takové maličkosti. Na konci knihy jsou poznámky překladatele, kterým je majitel nakladatelství Gnóm a velice dobrý překladatel Jakub Němeček. Ostatně překlad v celé knize je naprosto fantastický. Nyní k těm poznámkám překladatele – dnes už se to často nevidí, nicméně ke knize příjemně pasují, a aby toho nebylo málo, i vás něco naučí.
Celkově pak lze na tuto sbírku povídek nahlížet ze všech různých stran. Zatímco příběhy k sobě na první pohled příliš nepadnou, pohled na fantastiku skrze ženskou perspektivu byl naprosto úžasný. Příběhy jednoduché, nenáročné, a přesto zajímavé a kouzelné. Ono spektrum je však trošku širší, než by se mohlo snést.
GP uvozovky

Plameňák na konci léta je fantastická, skvělá, dobře přeložená a pěkně vypadající sbírka. Na svých pouhých necelých 150 stránkách přinese hned několik příběhů, které čtenáře pobaví i okouzlí, přesně jak by kniha měla. Sice tomu chybí trošku hlubší propojení, ale to je maličkost, která, pokud se od toho oprostíte, vás nebude absolutně zajímat.

Klady

velice dobrý výběr autorek
překlad
parádní příběhy
velice široké spektrum příběhů

Zápory

špatná vzájemná propojenost
0

Doporučujeme

Sdílet na Facebooku
Sdílet na Twitteru
Sdílet na LinkedIn